2 Korintus 11:4-5
Konteks11:4 For if someone comes and proclaims 1 another Jesus different from the one we proclaimed, 2 or if you receive a different spirit than the one you received, 3 or a different gospel than the one you accepted, 4 you put up with it well enough! 5 11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.” 6
2 Korintus 11:16-18
Konteks11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 7 But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 8 I do not say the way the Lord would. 9 Instead it is, as it were, foolishness. 11:18 Since many 10 are boasting according to human standards, 11 I too will boast.
2 Korintus 12:11
Konteks12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 12 to those “super-apostles,” even though I am nothing.
[11:4] 2 tn Grk “another Jesus whom we have not proclaimed.”
[11:4] 3 tn Grk “a different spirit which you did not receive.”
[11:4] 4 tn Grk “a different gospel which you did not accept.”
[11:4] 5 tn Or “you endure it very well.”
[11:5] 6 tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”
[11:5] sn The ‘super-apostles’ refers either (1) to the original apostles (the older interpretation) or (2) more probably, to Paul’s opponents in Corinth, in which case the designation is ironic.
[11:17] 8 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
[11:17] 9 tn Or “say with the Lord’s authority.”
[11:18] 10 sn Many is a reference to Paul’s opponents.